QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

扫一扫,访问微社区

查看: 5537|回复: 0

Epidemic与Pandemic的区别是什么?

[复制链接]

715

主题

928

帖子

153万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1532566
发表于 2020-4-21 21:56:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
2020年流年不利,新冠肺炎先是肆虐武汉、波及全国,好不容易中国出现拐点(Inflection Point),欧洲又开始流行,现在都已是春暖花开的季节了,可是新冠疫情仍然蛮横地霸占着各种头条。

Cover.png

既然躲不开,Let's face it head-on!


最近海外媒体只要提及新冠肺炎,有两个词想不见到都难。一个是 “epidemic”,一个是“pandemic”,作为名称属性,这两个词的解释都是“流行病”或“传染病”,它们近期经常被用来指代新冠肺炎。那么这两个词究竟有什么区别呢?

epidemic-vs.-pandemic.jpg

TIP:要区别两个具有相同后缀的词,当查完英汉对照词典,发现其中文意思相近,当你不能够很快辨别其细微的差异时,直接查阅“词根词缀字典”,该词典对于区分“同缀”类词汇简直是“必杀器”。你不仅能够通过词根、词缀的释义追源溯本,还能够获悉:两个需要区分的词所共用词根的来源故事,另外还包括它们的英汉及英英解释。

3.jpg

Epidemic:An outbreak of a disease that spreads more quickly and more extensively among a group of people than would normally be expected.

Pandemic:A disease or condition that is found in a large part of a population.

由此可见:这两个词最大的区别——Epidemic强调某个传染性疾病/流行病发展的速度,而Pandemic则强调的是其如所覆盖的范围。Epidemic从流行程度来讲,它是一个局部的快速裂变传播;而Pandemic则是全球性的大流行,Epidemic如果得到了有效的遏制,不一定能成为Pandemic,而Pandemic即使广泛流行,也不代表其如“epidemic”那样迅速猛烈。

在早期武汉封城的时候,西方媒体多以Epidemic表述;而现如今的新冠肺炎已经具有了Epidemic与Pandemic两种属性,说它是epidemic名副其实,说它是Pandemic毫不为过。

看完以下的片段,相信大家对“epidemic”与“Pandemic”的区别能够迅速辨别,同时能够拓展一些与疫情相关的医学词汇:

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

在线客服
QQ:137000528 周一至周日:09:00 - 21:00
俱乐部地址:北京市朝阳区朝阳路71号锐城国际

影视英语角眼于语言实际应用能力,融汇先进务实的教学方法和时尚前沿的科技理念,整合听觉、视觉、情景交流与快速阅读四大功能,从多个维度帮助英语学习者全面提升听、说、读、写各项技能。

技术支持: Owen Lee  @ 英语我帮您© 2013-2019 影视英语角

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|有奖任务|影视英语角 ( 京ICP备17000586号-3 )

GMT+8, 2024-5-9 03:24 , Processed in 0.073678 second(s), 33 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表