QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

扫一扫,访问微社区

查看: 945|回复: 0

[看美剧学英语] 避开【看美剧学英语】的大坑,掌握发音

[复制链接]

713

主题

916

帖子

152万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1524342
发表于 2023-2-10 12:13:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
你是不是一直认为,把视觉和听觉分离开是一件再容易不过的事情了?上面的视频或许将颠覆你的认知。你能观察到视频中总共发出了几种声音吗:

Pronunciation.jpeg

观察这位男士的嘴型变化,你将先后听到 BaaDaaVaa 三种声音,对吗?当然不对!

事实上,视频中的男士从始至终只发出了一种声音:Baa。但由于受到了视觉的误导,听觉也跟着产生了变化。Baa 居然轻易地被听成了 DaaVaa

想要避免被视觉的变化所影响其实很简单,只要闭上眼睛,只用耳朵去听就可以了。没有混淆、没有丝毫的不确定,因为闭上眼之后那个声音会再清楚不过:Baa BaaBaa BaaBaa Baa...... 不信就再次播放视频试试吧~

麦格克效应 McGurk Effect
麦格克效应是一种感性的认知现象,简单来说,人类的听觉会过多地受到视觉的影响,从而产生误听。1976年 McGurk 和 MacDonald 发现了这个效应,这两位心理学家在学术杂志《自然》上发表了关于该现象的论文"Hearing Lips and Seeing Voices"。

这个现象的发现其实是一场意外,麦格克和他的助手麦克唐纳要求技术人员用不同的口语因素给视频配音来研究儿童在不同发展阶段对语言的不同看待。而当视频开始播放的时候,无论是研究人员还是技术人员都听到了第三种音素而不是一种或者两种。这是大脑对于来自眼睛和耳朵所提供的矛盾信息的努力猜测,这个理论也证明了眼睛(视觉信息)对于大脑意识与知觉的影响比其他感觉器官所提供的信息要更大。
你的眼睛欺骗了你!
这里学姐要提出『看美剧学英语』的避坑关键点:
不要看字幕!

视力不好的人,听力总会比其他人更好些。

你以为自己看着字幕看美剧似乎全都听懂了,其实你什么也没听见,更不要说从中学习到连读、弱读、重音以及各种英语语言现象。

这也是为什么“看美剧学英语”对有些人来说是英语学习的法宝,而对另外一些人却似乎根本不管用的原因。
下面学姐给出一个『美剧学英语』的核心顺序:
再看美剧的时候,尝试先关掉字幕看一两遍甚至两三遍。
给自己的耳朵一个机会,给你的听觉一点点空间和增长的可能性。
看(听)到轻车熟路之后再打开字幕看一遍。
最后一步再逐句学习双语字幕、剧本、做笔记及进行跟读。

如何遮挡美剧字幕
上文提到的美剧学习方法首先要找到无字幕的美剧生肉资源,要求一定的动手能力。
对于字幕这块心头病,学姐还有一套简单粗暴的物理疗法:
一次性口罩!

花五毛钱买一个最便宜的成人一次性口罩,套在你的手机上,大功告成!(学姐这个是用了很久的旧口罩,有点磕碜了) iPad 上也够用,亲测!
随身携带,随意调节,重复使用,节能环保!
不仅是本地片源,任何在线视频网站的美剧、英剧或者电影,不管网站是否支持关闭字幕都没关系,直接套上口罩就完事了~

再对比下不带口罩的效果,需要看回字幕的时候就把口罩扒下来:

原始的胶带+纸条遮挡法粘粘撕撕既不方便也不现实。至于额外的手机字幕遮挡软件,先不谈软件的易用性和稳定性,想要把视频传输到软件中就还是要先解决下载片源的问题,何况不是所有想用来学英语的美剧都那么容易找到资源下载的。
老读者可能已经知道学姐的这套口罩大法了,好的是,上次大家可能还要特意去买,现在人人都有旧口罩了~
至于电脑端,学姐也有一个不需要额外安装任何软件就能轻松遮挡字幕的小技巧:
新建一个txt文本文档,然后把文档窗口拉成一个细长条儿的形状,放置到字幕位置就行啦。
下图是正在播放中的带有原始双语字幕的《老友记》:

再下图是使用txt文本文档窗口进行遮挡之后的效果:

当然如果想要只遮盖掉中文字幕部分也可以:

这套学习大法,你 get ✔ 了吗?

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

在线客服
QQ:137000528 周一至周日:09:00 - 21:00
俱乐部地址:北京市朝阳区朝阳路71号锐城国际

影视英语角眼于语言实际应用能力,融汇先进务实的教学方法和时尚前沿的科技理念,整合听觉、视觉、情景交流与快速阅读四大功能,从多个维度帮助英语学习者全面提升听、说、读、写各项技能。

技术支持: Owen Lee  @ 英语我帮您© 2013-2019 影视英语角

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|有奖任务|影视英语角 ( 京ICP备17000586号-3 )

GMT+8, 2024-4-24 23:01 , Processed in 0.063479 second(s), 30 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表