QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

扫一扫,访问微社区

查看: 54|回复: 1

美籍华人作家李翊云访谈:探讨英文写作灵感来源

[复制链接]

854

主题

1133

帖子

169万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1698676
发表于 2025-12-22 13:21:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
李翊云(Yiyun Li),1972年生于北京,是一位以英语写作、在国际文坛享有盛誉的华裔作家。她的创作生涯堪称跨文化、跨语言与跨学科交织的独特现象。从北京大学的本科学习,到赴美攻读免疫学博士学位,再到毅然转向文学创作,李翊云以其深邃、节制而富有洞察力的英语叙事,迅速成为当代英语文学中不可或缺的声音。这次访谈主要围绕李翊云对小说创作的理解展开,重点涉及人物的来源、写作中的耐心与注意力、长期创作过程,以及生命经验如何渗入文学作品。

美籍华人作家李翊云

美籍华人作家李翊云


1. 写作是“发现”,而非“创造”

李翊云明确表示,她并不认为作家是在“凭空创造人物”。在她看来,人物早已存在,作家的工作是发现他们。她特别提到自己深受威廉·特雷弗(William Trevor)、**梅维斯·加兰(Mavis Gallant)和伊丽莎白·鲍恩(Elizabeth Bowen)**的影响,这些作家善于捕捉那些容易被忽视的普通人。

人物可能来源于:

现实生活中的短暂一瞥,

一个瞬间的画面,

或脑海中突然出现、却令人难以忘怀的声音。

2. 人物属于所有人,作家只是更“留意”的人

李翊云认为,人物并非只拜访作家,而是平等地造访所有人。区别在于,作家更善于捕捉这些稍纵即逝的心理瞬间。这需要冷静、专注,以及与日常思绪保持一定距离。写作并不是灵感不断涌现,而是及时留住那些很快消失的东西。

3. 笔记、记录与极低的“命中率”

她长期保持记录的习惯,拥有成千上万条笔记,但真正发展成故事的不到1%。决定一条笔记是否值得写下去的关键因素是时间:如果一个念头在六个月后仍然存在、仍然令人困惑,它才可能成为故事的起点。她形容自己的写作往往源于“困惑”,而非明确的构思。

4. 耐心是写作者的核心能力

李翊云强调,写作不仅仅是句子技巧的问题,更重要的是耐心。真正有价值的内容通常藏在最初印象之下,需要一层一层向下挖掘。写作者必须学会忍受停滞、失败和“糟糕的一天”,并继续跟随那个尚不清晰的念头。

5. 生命、失去与写作

这本短篇小说集横跨14年完成,其间她经历了父亲、儿子、导师威廉·特雷弗以及一位挚友的去世。她认为,生活必然会“渗入”作品之中,写作是生命的一个容器。但她同时拒绝将自己的小说简单视为自传,强调人物依然拥有独立的生命。

6. 小说是时间中的自我切片

回顾这些作品,李翊云可以清楚看到自己在不同人生阶段的状态。小说成为当时自我的切片记录,而这种变化并不令人不安,反而带来一种安慰:它证明了成长与变化是真实存在的。
English Summary and Synthesis

This conversation centers on Yiyun Li’s understanding of fiction writing as an act of discovery rather than invention, her long-term creative process, and the ways grief, time, and attention shape literary work.

1. Writing as “Finding” Rather Than Creating

Yiyun Li repeatedly emphasizes that she does not believe characters are created from nothing. Instead, writers find characters who already exist, either in the world or in the mind. She aligns herself with writers such as William Trevor, Mavis Gallant, and Elizabeth Bowen, whose work she admires for its attentiveness to ordinary lives that might otherwise go unnoticed. In her view, these writers “save” characters from oblivion rather than fabricate them.

Characters may originate from:

fleeting encounters in real life,

a passing image,

or an internal voice that briefly surfaces and leaves a residue of curiosity.

2. Imagination, Attention, and the “Democracy” of Characters

Li suggests that characters visit everyone, not only writers. What distinguishes writers is their trained attention—their ability to notice fleeting mental moments before they vanish. She describes this as requiring calm, patience, and distance from mental noise. Writing, therefore, is less about constant inspiration and more about noticing and holding onto what passes quickly.

3. Notes, Notebooks, and the Low “Hit Rate”

Li keeps extensive notes—thousands of them—across notebooks and digital devices. However, fewer than 1% of these notes ever become stories. What determines whether a note develops into fiction is time: if an idea remains alive or puzzling after six months, it may warrant further exploration. She describes her writing impulse as arising from bafflement rather than clarity.

4. Patience as a Core Writerly Skill

Beyond sentence-making, Li identifies patience as one of the most important skills a writer must develop. She explains that meaningful stories emerge only after pushing past multiple superficial layers of an idea. The first impression is rarely interesting; depth is reached by sustained curiosity and endurance, including learning to live through unproductive days.

5. Life, Loss, and the Work

The short story collection discussed in the interview was written over 14 years, during which Li experienced profound personal losses, including the deaths of her father, her son, her mentor William Trevor, and a close friend. She describes writing as a “placeholder for life”, a space where lived experience inevitably settles. At the same time, she resists labeling her fiction as autobiographical, maintaining a distinction between her own life and the lives of her characters.

6. Fiction as Temporal Self-Portrait

Li reflects on how stories serve as snapshots of who the writer was at the time of writing. Looking back, she can see herself at different emotional and intellectual stages across the collection. This retrospective awareness brings a sense of comfort rather than discomfort, affirming that change over time is both natural and visible in creative work.

回复

使用道具 举报

854

主题

1133

帖子

169万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1698676
 楼主| 发表于 2025-12-22 14:05:01 | 显示全部楼层
英语创作的卓越成就
李翊云的英语文学成就,核心在于她将一种“有意识的疏离感”转化为无可替代的艺术力量,主要体现在以下几个方面:
1. 语言的选择与重塑:一种有意的“纯粹性”
  • 主动的选择:李翊云并非因流亡或被迫而使用英语。相反,这是一种清醒的文学抉择。她曾坦言,早年在中国撰写宣传文章的经历,让她对母语中固有的政治和情感套路产生警惕。选择英语,是选择了一个相对“陌生”且“纯净”的战场,迫使她必须对每一个词进行审视和负责。
  • 极致的精确:作为非母语者,她对英语词汇持有近乎考古学家的严谨。她习惯查阅词典,追溯词源,拒绝轻易使用“悲伤”、“心碎”、“深刻”这类已被用滥的词汇。这种对语言的审慎,造就了她作品中文体的标志性特征——冷静、清晰、精准,充满克制的张力。她的句子如同精密仪器,删繁就简,却直指人心复杂莫测的幽微之处。

2. 融入并丰富英语短篇小说传统
  • 李翊云公开宣称威廉·特雷弗、梅维斯·加兰特和伊丽莎白·鲍恩是其“文学对话伙伴”。她深谙并继承了英语(尤其是爱尔兰)短篇小说中关注平凡人生的悲剧性、重视内在心理戏剧、以含蓄的笔触处理巨大伤痛的传统。
  • 然而,她并非简单的模仿者。她将自身来自东方文化的静观、隐忍的审美哲学融入其中。她笔下的人物常是“盖子盖着”生活的人(借用鲍恩的说法),情感不向外喷发,而是在内心形成高压,而李翊云正是探测这种高压的绝佳 seismographer(地震仪)。这使得她的作品既在英语传统脉络之中,又带来了独特的跨文化回响。

3. 主题的普世性与跨文化穿透力
  • 她的作品主题——失去、记忆、孤独、家庭羁绊、历史与个人创伤的交织——超越了特定的文化背景。虽然许多故事涉及中国移民或中美生活,但其核心探讨的是普遍人性。
  • 她用英语成功地书写了中国经验,却避免了异域风情或简单的东西方对立叙事。她的视角是内向的、心理的,这使得不同文化背景的读者都能与她笔下人物的内心世界产生深刻共鸣。她的英语,成为了一座连接具体经验与普世情感的桥梁。

4. 文学荣誉与专业认可
  • 李翊云的英语文学成就获得了英语世界最高级别的认可,奖项包括:

    • 欧·亨利奖(多次获奖)
    • 美国笔会/海明威奖(处女作《千年祈愿》)
    • 美国艺术与文学学院“杰出青年作家”奖
    • 麦克阿瑟“天才奖”(2010年)——此奖尤其肯定了她“以细腻的心理深度和精湛的文学风格,用英语这一非母语进行创作”的非凡成就。
    • 担任权威文学刊物《纽约客》小说编辑,直接参与塑造当代英语文学的景观。

  • 她的作品长期发表在《纽约客》《巴黎评论》《格兰塔》等顶级英语文学期刊,并被广泛收入各类年度最佳选集。

代表作简介
  • 《千年祈愿》:短篇小说集,一鸣惊人,确立其冷峻而富同情心的声音。
  • 《漂泊者》:长篇小说,探讨历史创伤在个人生命中的漫长回声。
  • 《金童玉女》:短篇小说集,进一步展现其处理家庭秘密与沉默的功力。
  • 《理性终结之处》:非虚构作品,以私人经历探讨自杀、抑郁与哀悼,语言极度坦诚而文学性强烈,展现了其英语散文的同等力量。
  • 《星期三的孩子》:最新的短篇小说集,汇集十四年间作品,被视为其艺术成熟期的代表作,全面体现了上述所有特质。

总结
李翊云代表了一种罕见的文学现象:一位作家以其第二语言,不仅达到了语言技艺的巅峰,更借此开拓了新的情感与哲学深度。她的英语创作成就,在于她将语言的“陌生感”转化为一种美学的 discipline(纪律)和伦理的立场。她迫使英语“变得陌生”,从而更精确地捕捉那些难以言说的人类经验。她不是中英文化之间的简单翻译者,而是使用英语这一世界性语言,在普遍人性的层面上,进行着深度的挖掘与勘探,成为当代世界文学中一个独特而至关重要的声音。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

在线客服
QQ:397839773 周一至周日:09:00 - 21:00
俱乐部地址:北京市朝阳区朝阳路71号锐城国际

影视英语角眼于语言实际应用能力,融汇先进务实的教学方法和时尚前沿的科技理念,整合听觉、视觉、情景交流与快速阅读四大功能,从多个维度帮助英语学习者全面提升听、说、读、写各项技能。

技术支持: Owen Lee  @ 英语我帮您© 2013-2019 影视英语角

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|有奖任务|影视英语角 ( 京ICP备17000586号-3 )

GMT+8, 2025-12-30 16:44 , Processed in 0.097742 second(s), 31 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表