|
Have a wee dance with someone:This is a colloquial and charming phrase, primarily used in Scottish and Irish English. It means to share a brief, informal, and light-hearted dance with someone. The word "wee" (meaning "small" or "little") is key—it implies the dance is not a formal, lengthy, or serious event, but rather a spontaneous, cheerful, and often affectionate moment shared between people, usually in a social setting like a pub, wedding, or party. It carries connotations of fun, camaraderie, and slight whimsy.
中文释义:“Have a wee dance with someone” 是一个口语化的迷人短语,主要在苏格兰和爱尔兰英语中使用。它的意思是 与某人共享一段简短、随意且轻松愉快的舞蹈。关键词 “wee”(意为“小的”)至关重要——它暗示这段舞蹈不是正式、冗长或严肃的活动,而往往是人们之间在社交场合(如酒吧、婚礼或派对)共享的一个自发、愉快且常常充满温情的时刻。它带有一种有趣、情谊和些许俏皮的涵义。
At a Wedding:
"The bride's grandfather had a wee dance with her in the middle of the reception, and it was the most heartwarming moment of the day."
→ Context: A short, sweet, and emotional informal dance.
In a Pub:
"When the folk music started, the old friends had a wee dance together right there by their table, not caring who was watching."
→ Context: A spontaneous and joyful dance in a casual setting.
Flirtatious Context:
"He grinned and asked, 'Fancy a wee dance?' as the band began playing a slow tune."
→ Context: A light-hearted and informal invitation to dance.
在婚礼上:
"新娘的祖父在招待会中途和她小小共舞(had a wee dance)了一番,那是当天最暖心的时刻。"
→ 语境: 一段短暂、甜蜜且充满情感的随意舞蹈。
在酒吧里:
"当民乐响起时,老朋友们就在他们的桌子旁小小跳了一会儿(had a wee dance),根本不在乎谁在看。"
→ 语境: 在随意场合下的自发而欢乐的舞蹈。
调情的语境:
"乐队开始演奏慢曲时,他笑着问:‘想跳一小会儿舞(fancy a wee dance)吗?’"
→ 语境: 一个轻松愉快的、非正式的跳舞邀请。
|
|