QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

扫一扫,访问微社区

查看: 75|回复: 0

[实用表达] 英语习语俚语:"Sport with one's intelligence"的释义及用法

[复制链接]

833

主题

1102

帖子

166万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1663614
发表于 2025-8-20 18:46:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
Sport with one's intelligence:This is a formal, somewhat archaic [ɑː'keɪɪk] , and highly sarcastic idiom. It means to insult someone by pretending to explain something in a way that assumes they are foolish or ignorant. It is not playful; it is a rhetorical device used to express contempt.

Sport.with.one's.intelligence

Sport.with.one's.intelligence

中文释义:“Sport with one's intelligence”(字面意为“用某人的智力嬉戏”)是一个正式、略显古雅且高度讽刺的习语。它指 通过假装解释某事来假定对方愚蠢或无知,从而是一种侮辱。这不是 playful(好玩),而是一种表达轻蔑的修辞手法。

The speaker uses the word "sport" (meaning to play or amuse oneself) ironically. By saying "I shall not sport with your intelligence," they are actually implying:
You are intelligent enough to understand this already.
It would be an insult to both of us for me to explain it as if you were a simpleton.
Therefore, I will skip the explanation and get to the point.

In your example, the speaker is saying, "I won't insult us both by over-explaining a simple concept (like Colin Firth's acting direction), because you are clearly smart enough to get it without the tedious details."

说话者讽刺性地使用 “sport”(意为玩耍、自娱)一词。当他们说 “I shall not sport with your intelligence”(我不该用您的智力来开玩笑)时,他们实际上是在暗示:
您的智力足以理解这一点。
如果我像对待傻瓜一样解释它,那将是对我们双方的侮辱。
因此,我将跳过解释,直接切入正题。

Sport.with.one's.intelligence

Sport.with.one's.intelligence


在您的例句中,说话者的意思是:“我不会通过过度解释一个简单的概念(比如科林·费尔斯受到的表演指导)来侮辱我们双方,因为您显然很聪明,无需那些繁琐的细节就能理解。”

Example Sentences:
In a Business Meeting:
"I won't sport with your intelligence by explaining basic market economics; let's instead focus on the nuanced data in slide seven."
→ Meaning: Assumes everyone understands the fundamentals and moves directly to advanced analysis.
In a Legal Setting:
"Your Honor, I will not sport with the court's intelligence by rehashing the well-established facts of the case. I will proceed directly to my argument regarding the defendant's intent."
→ Meaning: A sign of respect to the judge's knowledge, used to avoid wasting time on agreed-upon information.
In a Heated Debate:
"Oh, spare me! I refuse to sport with your intelligence by pretending your flawed premise is worth debating."
→ Meaning: A sharp, sarcastic way to dismiss an opponent's entire argument as being beneath consideration.

3个例句:
商业会议场景:
"我就不赘述基础市场经济学的道理来班门弄斧了(sport with your intelligence);我们直接关注第七张幻灯片中的细微数据吧。"
→ 含义: 假定所有人都懂基础知识,从而直接进入高级分析。
法律场景:
"法官大人,我不想通过重复陈述本案公认的事实来侮辱法庭的智慧(sport with the court's intelligence)。我将直接开始就被告的意图进行陈述。"
→ 含义: 对法官知识的一种尊重,用以避免在已达成共识的信息上浪费时间。
激烈辩论场景:
"哦,得了吧!我拒绝假装您 flawed 的前提值得辩论,这简直是在侮辱您(和我的)智商(sport with your intelligence)。"
→ 含义: 一种尖锐、讽刺的方式,表示对手的整个论点不值一驳。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

在线客服
QQ:397839773 周一至周日:09:00 - 21:00
俱乐部地址:北京市朝阳区朝阳路71号锐城国际

影视英语角眼于语言实际应用能力,融汇先进务实的教学方法和时尚前沿的科技理念,整合听觉、视觉、情景交流与快速阅读四大功能,从多个维度帮助英语学习者全面提升听、说、读、写各项技能。

技术支持: Owen Lee  @ 英语我帮您© 2013-2019 影视英语角

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|有奖任务|影视英语角 ( 京ICP备17000586号-3 )

GMT+8, 2025-9-2 21:34 , Processed in 0.078093 second(s), 32 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表