QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

扫一扫,访问微社区

查看: 14|回复: 1

[看美剧学英语] 看美剧《纸牌屋》学商务英语谈判地道口语表达

[复制链接]

816

主题

1085

帖子

165万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1658680
发表于 前天 23:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
片段导读:白宫总统办公室里,Frank Underwood 想让作家 Thomas Yates 写一本关于“美国就业计划”的书,但他不想要枯燥的政策宣传,而是想让这位作家用自己独特的叙事方式讲述一个关于“尊严与劳动”的故事。这一段对话不仅是一次政治拉拢,更是一场高明的谈判秀,语言充满了说服力和暗示性。现将选自美剧《纸牌屋》第三季第五集的知识亮点整理如下:
  • Frank 如何用 “引用对方的文字” 拉近距离
  • 如何用 故事和情绪 而非枯燥事实来打动人
  • 商务谈判中 “承诺+诱惑” 的经典组合

看美剧《纸牌屋》学商务英语谈判

看美剧《纸牌屋》学商务英语谈判



以下为美剧《纸牌屋》学商务英语谈判地道口语表达中英对照文本:

Frank Underwood:
You ever been to the White House before? 你以前来过白宫吗?
Thomas Yates: When I won the National Book Award. 我获得国家图书奖的时候来过。
Frank Underwood: Nancy was a fan. I’m surprised. That story doesn't exactly revere family values. 南希是个粉丝,我很惊讶。那本书并不算是歌颂家庭价值观的故事。
Thomas Yates: She's got the astrologer in her. I think she liked the title more than anything. 她有点占星师的气质。我想她最喜欢的是书名。
Frank Underwood: Scorpio was a very good book. 《天蝎》是本好书。
Thomas Yates: Still pays the rent. 还在帮我付房租呢。
Frank Underwood: Have a seat. 坐吧。
Thomas Yates: Why am I here, Mr. President? 我为什么在这儿,总统先生?
Frank Underwood: Remy briefed you. 雷米和你说过了。
Thomas Yates: He said you needed a book. He didn't say about what. 他说你需要一本书,但没说内容是什么。
Frank Underwood: America Works. 美国就业计划。
——>> Not just the policy, but the origins. 不只是政策本身,还有它的起源。
——>> How a boy grew up in a dirt-poor shithole and climbed his way out through hard work. 一个男孩如何在肮脏贫穷的地方长大,通过努力工作走出来。
——>> A story of dignity. The pride that comes with one's labor. 一个关于尊严的故事,和劳动带来的自豪感。
Thomas Yates: Propaganda. 宣传。
Frank Underwood: You could call it that. 你可以这么说。
Thomas Yates: This sort of thing... it's not in my wheelhouse. 这种事……不是我的专长。
——>> You need a salesman, not a novelist. 你需要的是个推销员,而不是小说家。
Frank Underwood: (quoting Yates's review): "Whoever you are, whoever you think you are, 无论你是谁,无论你自认为是谁,
——>> believe that you're also a silent princess. 相信你也是一个沉默的公主。
——>> Your name is Ida. 你的名字是艾达。
——>> Your journey is one through a forgotten landscape 你的旅程将穿越一片被遗忘的土地
——>> of twisting staircases and morphing castles, 穿过扭曲的楼梯和不断变化的城堡,
——>> atop floating stones defiantly crossing an angry sea, 踏着漂浮的石头,挑战愤怒的海洋,
——>> within dimly-lit caverns cobwebbed with ruins 在昏暗的洞穴中,废墟被蛛网覆盖,
——>> M.C. Escher could only grasp at in a dream state." 这些景象连埃舍尔也只能在梦中捕捉。"
Thomas Yates: You read my video game reviews? 你看我的电子游戏评论?
Frank Underwood: I tend to play shoot-'em-ups. 我通常玩射击类游戏。
——>> The indie games don't really interest me. 独立游戏并不怎么吸引我。
——>> I need adrenaline and action. 我需要肾上腺素和动作场面。
——>> But when I read this, I had to try it. 但当我读到这段时,我必须试一试。
——>> If you can convince me to be a silent princess with just a hundred words, 如果你能用短短一百字说服我成为一个沉默的公主,
——>> imagine how many millions you can convince with this book. 想象一下你能用这本书说服多少人。
——>> You are a salesman, Thomas. 你就是个推销员,托马斯。
Thomas Yates: I wasn't trying to sell anything. Just describe my experience. 我并不是想推销什么,只是在描述我的经历。
Frank Underwood: That's exactly what I want you to do with my story. 这正是我想让你用我的故事做的事。
——>> No sales pitch, just your honest curiosity. 不要推销,只要你真诚的好奇心。
——>> Besides, these kinds of books are always so boring, so safe. 再说,这类书总是很无聊,很安全。
——>> I want something different, something... unique. 我想要一些不同的东西,一些……独特的东西。
——>> Your voice. 你的声音。
Thomas Yates: I don't even know if I believe in your program. 我甚至不知道自己是否相信你的项目。
Frank Underwood: Come with me. 跟我来。
——>> I want to show you something. 我想给你看点东西。
——>> Have a look. 看看吧。
Frank Underwood: Do you see that line of people? 你看到那排人了吗?
Thomas Yates: The AmWorks tent. 美国就业计划的帐篷。
Frank Underwood: It stretches from there all the way to the Lincoln Memorial. 从那里一直排到林肯纪念堂。
——>> They started lining up before sunrise. 他们天没亮就开始排队。
Thomas Yates: It's really something. 真是壮观。
Frank Underwood: Thomas, at best, I'm going to be a footnote in history if I can't help those people. 托马斯,如果我不能帮这些人,我在历史上顶多是个脚注。
——>> At worst, I'll be a joke. 最糟糕的情况下,我会沦为笑柄。
——>> I am those people. 我就是他们中的一员。
——>> I want you to tell that story. 我想让你讲那个故事。
——>> What do you say? 你觉得呢?
Thomas Yates: I don't know. 我不知道。
Frank Underwood: What's your gut say? 你的直觉怎么说?
Thomas Yates: That you don't add up, and I'm intrigued. 你有些说不通,但我很感兴趣。
Frank Underwood: But not sold. 但还没被说服。
Thomas Yates: Not yet. 还没有。
Frank Underwood: Well, I'll pay you well, and at the very least, this sort of access is worth its weight in gold, isn't it? 好吧,我会给你丰厚的报酬,而且至少,这样的机会可是价值连城,不是吗?
Edward Meechum: Sir, the First Lady's back. 先生,第一夫人回来了。
Frank Underwood: I have to go give my Fourth of July speech before the fireworks. 我得在烟火前发表国庆演讲。
Thomas Yates: How quickly would you need the book? 你多快需要这本书?
Frank Underwood: By January. 一月之前。
Thomas Yates: I've never written anything in less than a year. 我从没在一年内完成过一本书。
Frank Underwood: Well, you don't strike me as someone who shies away from a challenge. 嗯,我觉得你不像是逃避挑战的人。
Thomas Yates: I'd need to be able to write it the way I want to write it. 我需要能按我想要的方式来写。
Frank Underwood: Absolutely. 当然。
——>> Look, take your time. 慢慢来。
——>> Enjoy the view. 欣赏一下风景。
——>> Meechum will show you out when you're done. 你结束时米查姆会送你出去。
——>> And I promise, if you say yes, you won't regret it. 我保证,如果你答应,你不会后悔。
Frank monologue: No writer worth his salt can resist a good story, just as no politician can resist making promises he can't keep. 任何一个真正的作家都无法抗拒一个好故事,就像任何政治家都无法抗拒做出他无法兑现的承诺一样。

二、教学知识点整理(从英语学习者角度出发)

知识点台词例句学习提示

用细节展示熟悉度"If you can convince me to be a silent princess with just a hundred words..."引用对方的作品或观点,表示“我了解你”,是谈判和社交的加分项。学习中可以用这种方式在寒暄中拉近关系。
用类比引导"...imagine how many millions you can convince with this book."先用对方熟悉的领域做例子,再推到你的目标,这种类比能帮助对方更快理解和接受你的观点。
包装目标为共同使命"I am those people. I want you to tell that story."用“我们是一类人”的情感共鸣来绑定对方,这在职场演讲和销售说服中很有用。
软硬结合的条件交换"I'll pay you well... this sort of access is worth its weight in gold."同时抛出物质诱因(钱)+无形价值(机会),提高吸引力。
留有余地"Take your time. Enjoy the view."不逼迫立即答应,反而让对方有思考空间,增加心理舒适感,谈判成功率更高。



回复

使用道具 举报

816

主题

1085

帖子

165万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
1658680
 楼主| 发表于 前天 23:32 | 显示全部楼层

英语学习 + 商业谈判策略分析

1. 谈判定位与开局
  • Frank的策略:一开始通过闲聊(White House / Book Award)建立轻松的氛围,迅速拉近心理距离。这是 small talk 在商业谈判中的典型应用——先建立 rapport(关系),再切入正题。
  • 语言技巧

    • “Nancy was a fan. I’m surprised.” → 半调侃半赞美,激发对方回应。
    • 不直接进入需求,而是用对方作品作为切入点。


2. 将对方定位为解决方案
  • Frank引用Thomas的游戏评论——这是个性化的赞美 + 证明他了解对方的专业能力
  • 关键谈判技巧

    • Borrowing credibility:引用对方的话证明他“其实已经是个推销员”,从而打破Thomas的“我不适合”的防御。
    • Reframing:把Thomas的写作风格包装成自己所需的“honest curiosity”,消除了宣传的负面印象。


3. 视觉化+情感打动
  • Frank带Thomas去看排队的人,这个动作是情境销售(situational selling)——用现场视觉冲击激发情感共鸣。
  • 语言技巧

    • “I am those people.” → 代入式的同理心表述,让Thomas将项目与人联系,而不仅仅是政治宣传。


4. 制造稀缺与价值
  • “At the very least, this sort of access is worth its weight in gold.” → 强调稀缺资源(接触总统、第一手故事)。
  • 在谈判中,这属于价值堆叠(value stacking),即使对方不完全接受主要价值,也能被附加价值吸引。

5. 软性推进而非强压
  • Frank没有用强硬的“我需要你现在答应”,而是用逐步引导

    • 问直觉(“What’s your gut say?”)
    • 承认怀疑(“But not sold.”)
    • 提供条件灵活性(“Absolutely. Take your time.”)

  • 这种 soft close 技巧在创意类合作中尤为有效,因为它保留了对方的创作自主感。

6. 最后的心理钩子
  • 内心独白“no writer worth his salt…” → 这是Frank的自信和心理战:他相信只要故事足够吸引,作家终会被打动。
  • 对语言学习者来说,这也是比喻表达(worth his salt = 称职的、有价值的)。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

在线客服
QQ:397839773 周一至周日:09:00 - 21:00
俱乐部地址:北京市朝阳区朝阳路71号锐城国际

影视英语角眼于语言实际应用能力,融汇先进务实的教学方法和时尚前沿的科技理念,整合听觉、视觉、情景交流与快速阅读四大功能,从多个维度帮助英语学习者全面提升听、说、读、写各项技能。

技术支持: Owen Lee  @ 英语我帮您© 2013-2019 影视英语角

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|有奖任务|影视英语角 ( 京ICP备17000586号-3 )

GMT+8, 2025-8-14 03:29 , Processed in 0.075921 second(s), 34 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表