xiaobi2020 发表于 2020-7-13 00:20:04

看美剧学英语实用表达:Let sb off with sth/a warning

本帖最后由 明月 于 2020-7-13 09:24 编辑

Let sb off with sth/a warning: To not punish someone who has committed a crime or done something wrong, or to not punish them severely宽宥(某人),从轻处罚(某人).
As in She was let off with a warning.


中文释义:Let sb off with sth/a warning的意思是以一个警告或其他方式饶了某人,放过某人,从轻处罚某人。在口语表达中经常会用到,例如:He let me off with a reprimand.(他把我训斥了一顿就让我过了。)另外引申几个有关Let的词组:1. let off steam 散发多余的精力,发牢骚。2. let one's back hair down 把头发散开,态度随便。3. let oneself go 情不自禁。4. let sb down gently 给某人留面子。5. let your hair dry (俚语)别那么神气,别那么拿架子。


页: [1]
查看完整版本: 看美剧学英语实用表达:Let sb off with sth/a warning