xiaobi2020 发表于 2020-7-9 20:08:19

看美剧学英语高频短语:Cul-de-sac

本帖最后由 明月 于 2020-7-10 09:34 编辑

Cul-de-sac: A street or passage closed at one end; A short road that is blocked off at one end; Literally French for "bottom of a sack," it also means "situation from which there is no escape"; A situation that leads nowhere.
As in The factory was set at the end of a cul-de-sac.


中文释义:cul-de-sac 的本来意思是“袋底”。sac是袋,cul 是底,英文叫做bottom。cul-de-sac 经常使用在一个小街道的最后不再有通路的部分。但是,这与死胡同有些不同。在美国,因为大家都开车,所以,小街街底通常会有个回转车的类似袋装的路面。一般家庭的孩子可以比较安全的在这样的路面玩耍。cul-de-sac 还常用来比喻困境,绝境,僵局。例句:The factory was set at the end of a cul-de-sac.( 工厂建在一个死胡同的尽头。)


页: [1]
查看完整版本: 看美剧学英语高频短语:Cul-de-sac