91talk 发表于 2020-2-20 13:42:05

电影《诺丁山》中英对照剧本字幕

电影《诺丁山》讲述了一位到英国拍片的好莱坞大明星安娜,偶然跑到诺丁山的小书店买书,竟然跟个性腼腆的老板威廉擦出爱情火花,然而这段跨越地域和阶级的爱情能够躲过狗仔队的纠缠而获得美满结局。


电影Notting Hill《诺丁山》中英对照剧本截图:


附件为电影Notting Hill《诺丁山》中英对照剧本(含纯英文台词)+外挂字幕,其中剧本包含PDF及WORD两种格式,按照A4纸张精心排版,已插入页码,方便大家打印。英文字幕放置于左侧,方便阅读,右侧另有中文翻译,喜欢的请顶起来。

91talk 发表于 2020-2-20 13:47:53

附件为电影Notting Hill《诺丁山》中英字幕打包文件,压缩文件内字幕为SRT格式(包含中英双显、单独中文、单独英文及关闭字幕四种切换方式)。字幕对应视频版本为:Notting Hill 1999 720p BRRip x264 5.1 AAC-GokU61[诺丁山] - 91talk,希望对大家学习英语有所帮助。

ykszlm 发表于 2025-8-2 10:16:06

由罗杰·米歇尔执导的经典爱情喜剧《诺丁山》汇聚了两位好莱坞顶级演员:凭借《四个婚礼和一个葬礼》奠定英伦绅士形象的休·格兰特饰演羞涩的书店老板威廉,而以《风月俏佳人》封神的朱莉娅·罗伯茨则化身国际巨星安娜。英语学习者可通过本片沉浸式体验英式英语与美式英语的幽默碰撞——从伦敦市井的cockney口音到上流社会的RP(标准发音),更有大量英伦俚语教学场景("easy peasy lemon squeezy"这样的趣味表达)。特别推荐关注休·格兰特标志性的结巴式表白与朱莉娅·罗伯茨美音中突然蹦出的英式吐槽,堪称文化差异与语言魅力的鲜活教材。

ykszlm 发表于 2025-8-2 10:17:30

电影《诺丁山》堪称英美的文化语言学教材:安娜美式直球"I'm just a girl..."撞上威廉英式含蓄"well, gosh..."的化学反应,比任何对话课都生动。从威廉室友的威尔士粗口到间谍小说作家客户的牛津腔,构建出伦敦多元语言生态。尤其值得学习的是英式幽默的留白艺术——当威廉穿越四季庭院的长镜头配〈When You Say Nothing at All〉,此时无声胜有声的语言美学达到巅峰。
页: [1]
查看完整版本: 电影《诺丁山》中英对照剧本字幕