91talk 发表于 2019-11-26 22:07:14

看《冰雪奇缘2》学地道英语表达

时隔六年,这部风靡全球的《冰雪奇缘2》终于上映了,同样绚烂的视觉效果、动人的原创音乐、跌宕起伏的剧情设置,虽然总体不如第一部那么的惊艳,依然有不少亮点。在重温剧情之前,小编为大家圈出来当中一些地道的英语表达,让我们趁着电影热度学学英文吧~!”



01. 高频常用1. Never mind.这句短语很常见,也很有用,当你想安慰别人不要在意、不必担心、不管了、别再想了的时候,never mind都是你最佳的选择。
2. see that coming这里的see可不是看见的意思,而是预见。coming也不代表一种实际的到来,而是一种事情发生了的感觉。

这个表达最常出现在句子I don't see that coming.中,意思是说,我还真是没想到这样的事情会发生。3. You have every right to be angry.这里的every其实是起到强调的作用,往往放在名词前边。所以,这句话应该理解为,你有充分完全的权力因此而生气。


02. 地道表达
1. That was epic! 电影刚开始,小安娜用萌萌的声音说的,字幕翻译为太了不起了!结合当时的剧情,他们的父母刚刚讲了一个古老的传说故事,也真的是配得上epic这个词。

2. I've been better. 这句话并不是表示“我更好了”,而是“我不太好”,这里been用作虚拟语气。
3. Cuddle close, scooch in.我们知道拥抱是hug,但还有一种带感情的抱抱,就是cuddle了。当宝宝依偎在妈妈怀里,亲热地搂住对方,你就是在cuddle。
当几个人挤在一个小小的空间,我们还总想挪动挪动,腾出点空间来的时候,我们就可以说scooch,再挤挤,往那边挪挪。


4. This is gonna be a cinch. 这句并不翻译作“这是个小事”,在口语中,这个词的意思就是极其容易的事情。

5. turn in艾莎玩游戏累了,其实是有心事,借故离开时说的一个表达。如此简单的两个单词,表达的意思却很常见:上床睡觉。

6. savior or doom字面意思可理解为:一个东西对于我们来讲,是救世主还是厄运呢,剧情中表达的是“双刃剑”这个意思。



03. 正能量
1. When one can see no future, all one can do is the next right thing.当你看不到未来时,那就做手边能做的正确的事。当你想要劝别人不再纠结的时候,当你发现别人对未来失去信心的时候,何不试着用这句话来劝慰他。

2. bright side
光明的一面,经常会和look at搭配,在电影中被翻译为,往好了想。
3、That'll work. work在很多人眼里,永远只有“工作”这一个意思,放在这里是表达“有效用的”。
《冰雪奇缘2》是一部献给孩子和大人的童话,除了惊艳的冰雪山河,可爱的萌宝,美丽的艾莎和安娜,里面的人物角色在面对困境时的勇气和力量,都是电影的光辉所在。比起艾莎的优雅、美丽和强大,小K也很欣赏平凡而善良的安娜,她的积极和乐观(positive),常常安慰和鼓励姐姐,保护和支持身边的人。生活中这样的人也是非常暖心(heartwarming)的存在。

91talk 发表于 2019-11-26 22:22:44

跟着薛老师看《冰雪奇缘2》,学地道英文表达



1. 小宝贝,靠过来。

妈妈给姐妹俩讲故事之前说,宝贝们跟妈妈靠近一点时,说的是:Cuddle close, scooch in. 后来妹妹安慰姐姐时也用到。这个用法萌萌哒,了解即可。
2. 真是碉堡了!

小时候爸爸给姐妹俩讲故事,讲到魔法森林时,妹妹说了句:Woah! that’s epic! 也就是「这也太棒了吧」,相当于 amazing,unbelievable。
3. 到此为止

在电影中有一幕,晚上克里斯托弗和斯文有一句对白:Let’s call it a night. 或者是Let’s call it a day. 这是一种非正式的,特别口头的表达,意思是to decide to stop working, especially because you have done enough or you are tired, 因为疲惫或是做了太多工作后,决定要停下来不再继续。在口语中,我们可以根据场合,把它翻译为:今天就到此为止或者晚安。
4. 情同手足搞事情,心有灵犀一点通。

同样是玩 charades 那一幕,我注意到中文字幕出现了「心有灵犀」,英文其实说的是:Two sisters,one mind. 是不是简单、易懂、记得住?这样的表达必须占为己有。
5. 别胡说,我才不信

I'm not buying it. 这句话中的单词buy可不是指买东西,它的意思是to believe an explanation or reason, especially one that is not very likely to be true, 表示接受或者相信某个听上去不太真实的解释或理由。而这一整句话,也可以简单地翻译为:我不相信。所以,当你和别人谈话想要表达这个意思时,就别再用believe了。
6. 山无棱天地合才敢与君绝
最喜欢这句 5 字金句:
My love is not fragile.
不必多说,无需解释。我相信你,我愿意,爱让我们都更柔软也更坚强。
页: [1]
查看完整版本: 看《冰雪奇缘2》学地道英语表达