91talk 发表于 2026-4-7 05:26:39

电影《九月五日》(September 5)中英对照剧本+外挂字幕

影视导读:1972年慕尼黑奥运会惨案的幕后故事,一部关于新闻直播初心的历史片。彼得·萨拉格、约翰·马加罗主演,讲述在那个人质与恐怖共存的夜晚,一群广播人如何在有限的时间里,在全世界的注视下,用最原始的方式完成了一场没有彩排的直播。他们播报的不仅是新闻,更是一个时代对真相的渴望。

https://www.91talk.com/data/attachment/forum/202604/07/sep5_cover.jpg

【豆瓣网友推荐】看完久久说不出话。不是因为惨案本身,而是因为那群人——那些在混乱中依然坚持播出真实信息的人。导演用近乎纪录片的拍法,让我们看到了"新闻"这两个字背后的重量。彼得·萨拉格的表演极具克制,那种强忍悲痛继续播报的状态让人肃然起敬。★★★★☆

一、电影《九月五日》剧情简介:

1972年9月5日清晨,慕尼黑奥运会正在进行,以色列运动员被巴勒斯坦恐怖分子劫持为人质。全世界的目光瞬间聚焦于此,而此时距离NBC广播网的晚间新闻播出只剩几个小时。一支名不见经传的广播团队临危受命,必须在没有任何直播经验的情况下,将这场危机第一次呈现给美国观众。

https://www.91talk.com/data/attachment/forum/202604/07/sep5_scene.jpg

随着事态发展,广播团队发现他们面对的不仅是恐怖事件本身——还要与时间赛跑,在确保不泄露营救行动信息的前提下,给观众最接近真实的报道。制片人在演播室里几乎崩溃,主播在话筒前强撑着声音,而屏幕背后,是整个世界正在观看着这场人类历史上第一次实时播出的绑架事件。当所有人都在等待一个结果的时候,他们选择用声音记录历史。

二、电影《九月五日》中英对照台词精选:

• "We're not just reporting the news. We are making history by reporting it."
(我们不仅在报道新闻。我们正在通过报道来创造历史。)

• "The world is watching. They deserve to know what's really happening."
(全世界都在看着。他们有权知道真正发生了什么。)

• "Accuracy matters more than speed. We owe that to every listener."
(准确性比速度更重要。这是我们对每位听众的义务。)

• "In moments of chaos, the microphone is the only weapon that doesn't kill."
(在混乱的时刻,话筒是唯一不伤人的武器。)

• "They took our athletes. They will not take our voice."
(他们带走了我们的运动员。但他们带不走我们的声音。)

三、电影《九月五日》豆瓣影评精选:

【我们这一代新闻人应该看三遍的电影】★★★★☆
作为曾经的媒体从业者,这部电影让我看到了这个行业最初的样子——不是为了流量,不是为了点击率,而是真心相信"让公众知情"是一件有价值的事。那一代广播人用简陋的设备,在巨大的压力下,完成了几乎不可能的任务。看完之后我沉默了很长时间。

【克制是一种更难抵达的共情】★★★★☆
这部电影最了不起的地方在于它的克制。它没有煽情,没有英雄式的个人崇拜,甚至没有刻意制造紧张感——它只是把那一天真实发生的事情呈现出来。但恰恰是这种客观的呈现方式,让那段历史有了最强烈的冲击力。年度最佳非虚构电影。

【当你坐在演播室里,世界就变成了你的责任】★★★★☆
约翰·马加罗那个角色的弧线最完整——从一个只想做好节目的技术人员,到最后意识到他说的每一个字都可能影响数千万人生命的那种责任感。结尾那场戏他在演播室里崩溃的场景,是2024年所有电影里最让我心碎的一幕。

索取《九月五日》中英对照剧本+外挂字幕,请评论本帖!
页: [1]
查看完整版本: 电影《九月五日》(September 5)中英对照剧本+外挂字幕