英语俚语习语:Cash cow
Cash cow:a product or service that provides a steady, dependable source of funds or income. Cash cow is business jargon for a business venture that generates a steady return of profits that far exceed the outlay of cash required to acquire or start it. (吸金产品或赚钱产业)中文释义:“Cash cow”这个短语可不是“现金牛”,它指的是可以带来,固定收入的某种产品或是某种产业,其实也就是我们说的“摇钱树;下蛋鸡”。Cash cows 经常被用以研发、宣传、或支持新的产业,或用以钳制对手。
E.G.1:Cash cow refers to any business venture, operation, or product that is a dependable source of income or profit.
E.G.2:Mr. Gibb, I am a professional model. Look at this bone structure, this face is a cash cow.
英语俚语:"Cash cow"情景会话:(摘自美剧『绝望的主妇』S01E11)
在美剧《绝望的主妇》第一季第十一集中,Gaby在应试,与代理公司Gibb老板谈判时,将自己比作是“Cash cow”,非常生动形象。Cash cow这个短语是地道的美国俚语,经常出现在商务场合及经济讨论中。下面先来看看剧本及视频剪辑:
https://www.91talk.com/VIP/clips/CUP/C/Cash-cow.mp4Gaby:Mr. Gibb, I am a professional model. 格柏先生我是个专业模特
------>> Look at this bone structure. This face is a cash cow. 看看这身材这脸蛋都是摇钱树
------>> And if you don't have the vision to take advantage of that, 如果你不知道慧眼识珠
------>> then maybe I'm at the wrong agency. 那我或许找错经纪人了
页:
[1]