91talk 发表于 2019-7-14 23:57:03

英语俚语习语:Easier said than done

Easier said than done:be more easily talked about than put into practice. Something that you say when something seems like a good idea but it would be difficult to do. (说起来容易,做起来难)


中文释义:“Easier said than done”省略了形式上的主语it(泛指某事),很多英语谚语在句语法可以不必过于拘泥,完整版的句子为:“It is easier said than done”。said和done用了过去分词,主要是修饰形式主语it,因为事情是被人谈论和被人做的。

英语俚语"Easier said than done"在美剧语料库中的相关例句:

E.G.1:It's your body, your life. You do what's best for you. --Easier said than done.
翻译:身体是你的,生活也是你的,做对你最有利的事情。--说来容易,做起来难啊。(摘自美剧『欲望都市』S04E13)
E.G.2:Thousands of people are going to lose their jobs if we don't fix this.--Well, easier said than done Claire.
翻译:如果我们不解决掉这个问题,成千上万的人将失去工作岗位。--克莱尔,说来容易,做起来难啊。(摘自美剧『丑女贝蒂』S03E17)

英语高频短语“Easier said than done”情景会话(摘自美剧『 绝望的主妇』S02E02)

https://www.91talk.com/VIP/clips/Idioms/E/Easier.said.than.done.mp4Doctor:What happened to your son? 你儿子后来怎么了
Betty:Well,he died 他死了
------>> I came across one of his baby pictures last weekend 上周末我无意中看到了一张他小时候的照片
------>> That's when the nightmares started again 我就开始不断的做恶梦
------>> The last doctor I saw said thatI needed to let go of my guilt 前面一个医生说要我摆脱自己的负罪感
------>> and then I wouldstart sleeping again 到那时我就能恢复睡眠了
------>> Of course that's easier said than done 当然说来容易 做起来难
页: [1]
查看完整版本: 英语俚语习语:Easier said than done